ストロー

頭の中の整理

♪ Kitty Girl / RuPaul feat. RPDR All Stars S3 和訳

ルポールのドラァグレース オールスター シーズン3の「Kitty Girl」の和訳がネット上に見つからなかったので、

自分でやってみようと思います。(温かみのある手作業)

意訳を含みます。

 

誤訳があればコメントください!!

 

 

[Intro: RuPaul]
In the dis-
In the dis-
In the dis-
In the disco heat

ディスコの熱狂の中で


Hey hey hey hey

 

[Verse 1: Kennedy Davenport]
Know you're sexy and keep slaying the game

あなたがセクシーで試合に勝ち続けてるって知ってる


Make the world remember your name

世界にあなたの名前を記憶させて


Feel your puss down deep in your soul (hey, hey)

魂の奥底に猫ちゃん(*1)を感じて


Let your body lose control

体が動き出す

 

[Chorus 1: RuPaul]
Hey kitty girl

It's your world

子猫みたいなお嬢さん この世界はあなたのもの


When you walk the street

Steppin' to the beat

あなたが道を歩く時、足はステップを刻む


Hey kitty girl
Get your twirl

お嬢さん くるくる回って


In the disco heat
You're the boogie-body-rockin' queen

ディスコの熱狂の中であなたは踊る女王

 

[Verse 2: Shangela]
Step aside, I'm back again

どいて、私が戻ってきたわ

 

So hype, so lit, adrenaline

めっちゃ興奮 マジで楽しい アドレナリン全開


I'm Shangela, say what?!

私はシャンジェラよ、何?


Started as a baby, now I'm all grown up

初めは赤ちゃんだったけど成長した


Gonna take this verse just to let you know (uh-huh)

このバース(*2)をあなたに届ける


Never listen to the haters, be a pro

アンチには耳を貸さない、私はプロ


'Cause I worked my way, paid my dues

なぜなら、私のやり方でやって経験を積んだから


Now I got the whole world screaming halleloo!

今私は世界中を手に入れて、ハレルヤって叫んでる

 

[Chorus 1: RuPaul]
Hey kitty girl
It's your world

子猫みたいなお嬢さん この世界はあなたのもの


When you walk the street
Steppin' to the beat

あなたが道を歩く時、足はステップを刻む


Hey kitty girl
Get your twirl

お嬢さん くるくる回って


In the disco heat
You're the boogie-body-rockin' queen

ディスコの熱狂の中であなたは踊る女王

 

[Verse 3: Bebe Zahara Benet]
Mirror, mirror on the wall
I'm the fiercest of them all

鏡よ鏡よ鏡さん

世界で一番美しいのはこの私

(*3)

 

Face, face, face, body and all

顔、体、そしてすべて


Another day, another slay

いつの日だってキマッてる


Meow meow, savage beauty

ニャアニャア ありのままの美しさ


Stepping out on a mission

任務開始


Get fierce, stay ready

獰猛に 準備万端


The OG's back for another crown

ドラァグレースの卒業生たちが栄冠を得るため戻ってきたわ

 

[Chorus 1: RuPaul]
Hey kitty girl
It's your world

子猫みたいなお嬢さん この世界はあなたのもの


When you walk the street
Steppin' to the beat

あなたが道を歩く時、足はステップを刻む


Hey kitty girl
Get your twirl

お嬢さん くるくる回って


In the disco heat
You're the boogie-body-rockin' queen

ディスコの熱狂の中であなたは踊る女王

 

[Verse 4: Trixie Mattel]
Steppin' to the plate, I'm Trixie Mattel
Got my name in the game, better learn it well
'Cause I'm the MVP, heading up to bat

And I'll go to third base, but I'd never tell that

本塁に登場 私はティキシー・マテル

試合の中で私の名前を知って、よく学んで

なぜなら私はMVP、打席に向かう

三塁まで進むけど教えてあげない


I got bleach in the blonde like Pamela

パメラみたいなブロンド

(*4)


And I'm steppin' out the box like Shangela

シャンジェラみたいにバッターボックスから出る


I got long thick legs, a tarantula

タランチュラみたいに長くて太い脚


And if you call me kitty girl, I can handle ya

あなたが私をKitty Girlと呼ぶなら、私はそう名乗る


Uh!

 

[Chorus 1: RuPaul]
Hey kitty girl
It's your world

子猫みたいなお嬢さん この世界はあなたのもの


When you walk the street
Steppin' to the beat

あなたが道を歩く時、足はステップを刻む


Hey kitty girl
Get your twirl

お嬢さん くるくる回って


In the disco heat
You're the boogie-body-rockin' queen

ディスコの熱狂の中であなたは踊る女王

 

[Hook: RuPaul]
Boogie-body-rockin' queen
B-boogie-body-rockin' queen
Boogie-body-rockin' queen
B-b-boogie-body-rockin' queen
Boog-boog- boogie-body-rockin' queen
Boogie-body-rockin' queen
Boog-boog- boogie-body-rockin' queen

踊る女王様

 

[Refrain: RuPaul]
Hey hey hey hey hey
Woah oh oh
Kitty kitty
Hey ki-kitty kitty
Hey kitty kitty
Yeah (yeah)
Woah oh oh
Kitty kitty
Hey ki-kitty kitty
Hey kitty kitty
Yeah (yeah)
Woah oh oh

子猫ちゃん

 

[Verse 5: Kennedy Davenport, Trixie Mattel, Bebe Zahara Benet & Shangela]
All you have to do is believe in you

信じることは全部やらなきゃ


In a high heeled shoe
When you walk, come through

あなたが ハイヒールで歩いて、通り過ぎる時


Keep on dreaming because dreams come true

夢を見続けよう だって夢は叶うから


No matter what you do keep your head up, Ru

何をするときだって、顔は上げていて

ルー(ル・ポールへの呼びかけ)

 

[Outro: RuPaul]
Hey kitty girl!

ねえKitty Girl!

 

(*1)puss:猫ちゃん、転じて女性的なエロさ

(*2)virse:バース ラップ詞の一節のこと

(*3)童話のシンデレラのフレーズ

(*4)ブロンドのパメラhttps://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%91%E3%83%A1%E3%83%A9%E3%83%BB%E3%82%A2%E3%83%B3%E3%83%80%E3%83%BC%E3%82%BD%E3%83%B3

 

久しぶりに歌詞の翻訳とかやって疲れた~。

「意味は分かるけど、ぴったりな日本語が見つからない!」ってとこが多くて疲れました。まずタイトルのKitty Girlから迷った。

逆に、なんとなくで意味を把握してたけど、ちゃんと訳してみたらニュアンスを間違えてたってとこも見つかったので良かったです。

タイトルのKittyにかけて猫関連の語句と、ドラァグレースを野球に掛けた語句が多かった印象。

 

Virse1と3に出てくるslayの意味がよく分からなかったので、お分かりになる方教えてください(; ;)

Virse4のhandleは目的語が無くて何をhandleするか分からなかったんですが、handle nameのhadleかなあ?と思ってそのように訳しました。こちらもご存じの方教えてください!

 

翻訳する曲のリクエストがあれば、コメントください。